3.9.10

dato para cancherear en las fiestas

Impulsado por la boludez de querer saber como sería la famosa frase "no digas sí, di oui" del Inspector Clouseau, en inglés, descubrí que en el idioma original también dicen "don't say sí, say oui" porque en realidad el personaje de Totó es español, entonces se la pasa diciendo sí a todo. Viste, fascinante.
Igual los menores no deben tener idea de qué estoy hablando.

6 comentarios:

Martin McFly dijo...

jajjaa, me hizo acordar a la propaganda de topline, vos decis eso, y la mina flashea, toda enamorada.

la voy a usar hoy, después te cuento(?)

Darío dijo...

esta busqueda te surgió después de escucharnos tratando de sacar el tema del inspector?

Nombre/URL dijo...

Ja, estuvo bueno el comentario de McFly.
Y yo quería decir que yo tampoco tengo idea de que estás hablando.

SrKaito dijo...

marty: sí, de hecho cuando terminé de escribirlo me di cuenta que se parecía.. es que viste, con esto levantás o levantás

dar: en realidad lo había pensado hace como una semana, pero me hizo acordar cuando ustedes la tocaron

nombreurl: entonces debés ser muy joven.. igual ahí agregué un link explicativo

Dylan's gal dijo...

Al principio no entendía muy bien a qué iba esto, y como soy más joven que vos... pero si, me RE acuerdo de haber vito esos dibujitos. Me encantaba.

Bufandita dijo...

Alto dato! Hoy lo uso