Impulsado por la boludez de querer saber como sería la famosa frase "no digas sí, di oui" del Inspector Clouseau, en inglés, descubrí que en el idioma original también dicen "don't say sí, say oui" porque en realidad el personaje de Totó es español, entonces se la pasa diciendo sí a todo. Viste, fascinante.
Igual los menores no deben tener idea de qué estoy hablando.
5 comentarios:
jajjaa, me hizo acordar a la propaganda de topline, vos decis eso, y la mina flashea, toda enamorada.
la voy a usar hoy, después te cuento(?)
esta busqueda te surgió después de escucharnos tratando de sacar el tema del inspector?
Ja, estuvo bueno el comentario de McFly.
Y yo quería decir que yo tampoco tengo idea de que estás hablando.
marty: sí, de hecho cuando terminé de escribirlo me di cuenta que se parecía.. es que viste, con esto levantás o levantás
dar: en realidad lo había pensado hace como una semana, pero me hizo acordar cuando ustedes la tocaron
nombreurl: entonces debés ser muy joven.. igual ahí agregué un link explicativo
Alto dato! Hoy lo uso
Publicar un comentario