Recién en la calle vi un linyera japonés. O chino o koreano. Oriental, digamos. Aunque linyera japonés suena mejor, es un buen título para una canción. El punto es que me llamó bastante la atención. Venir de otro país y ser linyera, raro. O sea, no es tan raro, te pueden haber ido bastante mal las cosas y terminaste así. Pero que sea oriental me pareció extraordinario (no extraordinario de bien, sino de que no es muy común).
4 comentarios:
Linyera japonés es casi tan buen título como Birome Ponja
y eso que no hay casa que no tenga un supermercado chino a la vuelta.
botona: pero no digamos lapiz japones que es casi lo mismo pero yendose muy al carajo
eleanor: pero talvez el fue exiliado de la tierra supermercadezca, por algún mal comportamiento
luciana: sí, ya se, conozco muchos japoneses argentinos, pero este tenía toda la cara de no ser de acá.. no se como relacionaste chinese translation con linyera japonés, ni ahí
me extraña: el chino de las cotorras de crónica era "cirujano", en clara referencia a su profesión: linyera. ahí tenías un ejemplo famoso
jm
Publicar un comentario